Marruecos tiene una población de mas de 30 millones de habitantes integrados por los bereber, pero también por árabes y judíos. Su capital es Rabat y se habla Bereber, Árabe y francés.
En la música marroquí conviven las sonoridades sagradas y rituales de los descendientes de los esclavos africanos, con los cantos andaluces y árabes. Hay mucha música de raíz religiosa o ritual, a logrado expandiere al mundo occidental y géneros como el Gnaoua o el Chaabi y en menor medida la música denominada Rai reciben influencia del pop y otros géneros de occidente.
GNAWA
El Gnaoua se define a través de la historia entre África Negra y el Magreb. Las poblaciones marroquíes crearon este estilo basándose en los cánticos sagrados árabes e incorporando ritmos africanos, provenientes especialmente de las tierras de los actuales Senegal, Malí y Guinea. El Gnaoua utiliza sobre todo la percusión llamada tbal, el sonido grave del cordofono Guimbri o sentir, de 3 cuerdas que da un ritmo continuo y un instrumento llamado Querqbat, o Cárcabas que son una especie de castañuelas metálicas. A su vez, el festival mundial de Música Gnaoua se ha convertido en uno de los eventos culturales y étnicos más importantes del mundo.
En este festival mundial, artistas de todo el mundo se dan cita cada año, en el mes de junio para recordar una tradición musical que se remonta siglos atrás en la historia de Essaouira Mogador, una ciudad emblemática de este estilo. En este festival los maestros del Gnaoua intercambian sus experiencias musicales con los músicos de jazz, del rock y del pop.
Entre los grupos más destacados de Gnaoua figuran grandes artistas de la zona del mágreb, no solo de Marruecos sino también de Túnez y Argelia.
Vale destacar también que los maestros Gnawa son curadores, emplean sus ritos alrededor de canciones litúrgicas siguiendo códigos muy estructurados en base a danzas extáticas. La práctica de los Gnawa puede relacionarse con una práctica chamanica, haciendo uso de la música y la danza para fines rituales. Los maestros de este estilo conducen noches enteras al compás de la música. Estas veladas se denominan “Lilas” donde los participantes entran en trance catártico.
Hay ciertos maestros Gnawa, Maalem Mahjoub es muy conocido en Europa por sus presentaciones en vivo mostrando la ceremonia en escena. Y ha grabado un disco reproduciendo bastante fielmente el clima de una de estas veladas denominadas “Lilas”. Las piezas de este disco son muy largas, duran entre 7 8 y 15 minutos, porque son de carácter ritual.
Esto es Gnawa marroquí fue tocado en la edición 2003 del festival al que hacíamos referencia, se titula “Dawi”.
CHAABI
Chaabi significa popular. Es la que se escucha por la radio, la que más se graba en los casetes que proliferan en desquerías. El Chaabi es una música alegre y sencilla, muy emparentada con la tradición bereber, existen infinidad de cantantes e instrumentistas, destacando el éxito de Nayat Aatabou, una mujer con estilo propio y personales letras de contenido social y feminista. Otros artistas sobresalientes son Khaled Benani, Faissal o
El Chaabi es una viva herencia de la música árabeandalusí que nació en los siglos XIII y XIV. Incorpora sus ritmos y melodías dándole un aire diferente fusionándose en muchas oportunidades con música electrónica.
En bodas, fiestas, mercados y cafés, es uno de los estilos más escuchados en territorio marroquí, especialmente en el norte. Diferentes grupos son muy conocidos en Marruecos como Nass el-Ghiwan, grupo al cual Martín Scorsese nombró como los Rolling Stones de África.
Música electrónica
La música marroquí no solo tiene manifestaciones tradicionales, religiosas. La música ha conseguido sumar su impronta en diversos sonidos y ritmos típicos marroquíes. Llama la atención un proyecto desarrollado en Italia por el marroquí Nour Eddine. El disco se titula Coexist, haciendo alusión a la hermandad entre los pueblos mas allá de sus creencias religiosas.
El título del disco y su foto de tapa (instrumentos tradicionales descansando al lado del monitor de una computadora) ya dan una idea del propósito de Nour-Eddine al componer, interpretar y grabar este álbum. Un presentimiento que queda confirmado cuando al abrir la caja nos topamos con la palabra “Coexist”, en donde se mezclan íconos cristianos, judíos y musulmanes, y un manifiesto que declara que esta palabra es una filosofía de vida del ciudadano global, viviendo en armonía, respetando la naturaleza y al resto de los habitantes del planeta, sin distinción de credos. Una concepción que se ve reflejada en cada uno de los sonidos del álbum.
Musicalmente este trabajo es sólido y poderoso. Mezcla instrumentos típicos de la región del mágreb como (dud, ney, leira, entre otros) con programación electrónica diseñada por Oussama Elkarrichi y la voz del propio Nour-Eddine, y algunos invitados especiales. Ocho canciones, entre creaciones propias y tradicionales arreglados por el marroquí, más una versión instrumental del tema que da título al disco. El titulo de esta canción da nombre al álbum y al proyecto de coexistencia entre los pueblos de oriente.
El Rai
Marruecos comparte con otros países del mágreb la presencia del Rai, ritmo nacido en Argelia más precisamente en la ciudad de Orán.
A principios del siglo XX sus orígenes yacen en las antiguas tradiciones religiosas musulmanas y la música folklórica beduina. La palabra Rai significa; “punto de vista”, “opinión” o “consejo”. Este es un estilo que se ha hecho muy popular debido a que es muy bailable y posee letras sencillas pero características y comprometidas.
El Rai ha sido un estilo muy controvertido en su natal Argelia; de hecho, su transmisión en radio estuvo prohibida hasta 1985, y a pesar de los intentos de 2 gobiernos por apagarlo, se ha esparcido ya por todo el mundo.
El hecho que estas letras estén en una lengua desconocida para nosotros y que el mensaje del Rai, no impide que pueda intuirse parte del mensaje disfrutando de la música y comprendiéndola más allá de las palabras.
El Rai tiene orígenes beréberes con una influencia de la música occidental. Sus temáticas reflejan los problemas de la sociedad magrebí en general y especialmente de su juventud (amor, marginación social, migración, alcohol, drogas). El más conocido de los cantantes es el argelino Cheb Khaled, pero el rai ofrece muchos otros nombres como; Cheb Hasni, Nasro, Cheb Mami, Cheb Samir, Cheb Aïssa, Chaba Zahouania, Faudel.
Vamos a escuchar una cantante belga pero de origen magrebí, específicamente egipcios y marroquíes. Natacha Atlas editó su primer disco en el 95 y se tituló casualmente “Diaspora2 el año pasado editó Mish Maoul su sexto disco. El tema Kidda, puede traducirse como “Así” y es una canción de amor incluida originalmente en el disco de 1997 Halim, segundo trabajo discográfico de esta cantante que se crió en el barrio marroquí de Bruselas, Bélgica y canta en inglés francés y árabe.
Abdelaziz Statu y Abdellah Daoudi
Abdelaziz Statu es un cantor de Chaabi que impregnó este estilo con ciertas influencias balcánicas. Nació en 1961 en El Jadid. Su tío era violinista y cantante y a su vez fue el primer maestro de Abdelaziz quien se enamoró del violín como instrumento y con tan solo 12 años ser dirigió a Casablanca con el objetivo de trabajar para poder comprarse su primer instrumento. En los años 80 hizo su debut discográfico. Después de editar su primer cassette se posicionó muy bien en el mercado musical magrebi dentro del Chaabi, estilo en el cual se especializó desde sus comienzos.
Por otro lado el cantante Abdellah Daoudi, cuyo verdadero nombre es Elmakhlouk Abdellah nacido en Casablanca en 1972. El sobre nombre Daoudi es en homenaje a sus orígenes, ya que proviene de
Daoudi y Statu son quienes cierran la travesía del día de hoy por tierras marroquíes y nos demuestran en su modo de cantar y sus inflexiones porque el flamenco tiene influencias árabes y africanas. Y porqué la cultura al andaluz está tan cerca de la magrebí con este tema titulado “Aatini el visa”
1 comentario:
Salam aleikum.
Gracias por esta página tan útil para iniciarse en la música magrebí.
Saludos.
Toni
Publicar un comentario